Um templo de mármore sobre uma rocha fortificada, erguido para uma deusa da sabedoria — a democracia nascia a meus pés.
1
solvers
5
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#pe#ancient#slug:machu-picchu
Uma cidadela acima das nuvens, perdida na selva por séculos até um explorador de Yale afastar os cipós em 1911.
1
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cl#ancient#slug:moai-easter-island
Centenas de cabeças gigantes de pedra olham para o interior da ilha habitada mais remota do mundo — esculpidas por um povo cujas florestas sumiram.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cl#ancient#slug:moai-easter-island
Cientos de cabezas gigantes de piedra miran hacia el interior desde la isla habitada más remota del mundo — talladas por un pueblo cuyos bosques desaparecieron.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cl#ancient#slug:moai-easter-island
Hundreds of giant stone heads stare inland from the world’s most remote inhabited island — carved by a people whose forests vanished.
0
solvers
3
views
0
avg score
1
used as daily
#landmark#kh#ancient#slug:angkor-wat
Cinco torres se erguem sobre a selva, refletidas num fosso — antes dedicado a um deus hindu, depois abraçado por monges budistas.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#kh#ancient#slug:angkor-wat
Cinco torres se elevan sobre la selva, reflejadas en un foso — antes dedicado a un dios hindú, luego abrazado por monjes budistas.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#kh#ancient#slug:angkor-wat
Five towers rise from the jungle, reflected in a moat — once dedicated to a Hindu god, later embraced by Buddhist monks.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#gr#ancient#slug:acropolis-parthenon
Un templo de mármol sobre una roca fortificada, levantado para una diosa de la sabiduría — la democracia se inventaba a mis pies.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#gr#ancient#slug:acropolis-parthenon
A marble temple on a citadel rock, raised for a goddess of wisdom — democracy was being invented at my feet.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#mx#ancient#slug:chichen-itza
Duas vezes ao ano, uma serpente de sombra desce pela minha pirâmide escalonada — prova de que um povo desaparecido conhecia o sol melhor que seus conquistadores.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#mx#ancient#slug:chichen-itza
Dos veces al año una serpiente de sombra desciende por mi pirámide escalonada — prueba de que un pueblo desaparecido conocía el sol mejor que sus conquistadores.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#mx#ancient#slug:chichen-itza
Twice a year, a serpent of shadow slithers down my stepped pyramid — proof a vanished people knew the sun better than their conquerors.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#gb#ancient#slug:stonehenge
Um círculo de pedras em uma planície verde — ninguém deixou escrito por que me construíram, mas ainda me alinho com o sol no dia mais longo.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#gb#ancient#slug:stonehenge
Un círculo de piedras en una llanura verde — nadie dejó escrito por qué me construyeron, pero aún me alineo con el sol del día más largo.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#gb#ancient#slug:stonehenge
A stone circle in a green plain — no one wrote down why I was built, but I still line up with the rising sun on the longest day.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#jo#ancient#slug:petra
Rosa avermelhada e quase tão velha quanto o tempo, minha fachada foi esculpida na rocha por um reino do deserto enriquecido pela rota das especiarias.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#jo#ancient#slug:petra
Rosa rojiza y casi tan vieja como el tiempo, mi fachada fue tallada en el acantilado por un reino del desierto que se enriqueció con la ruta de las especias.
0
solvers
5
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#jo#ancient#slug:petra
Rose-red and half as old as time, my facade was carved into the cliff by a desert kingdom that grew rich on the spice road.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cn#ancient#slug:great-wall-mutianyu
Serpenteio por montanhas por milhares de quilômetros — não, você não me vê da Lua, por mais que digam.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cn#ancient#slug:great-wall-mutianyu
Serpenteo por las montañas durante miles de kilómetros — no, no puedes verme desde la Luna, por mucho que lo digan.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#cn#ancient#slug:great-wall-mutianyu
I snake across mountains for thousands of miles — no, you cannot see me from the Moon, despite what people say.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#pe#ancient#slug:machu-picchu
Una ciudadela sobre las nubes, perdida en la selva durante siglos hasta que un explorador de Yale apartó las lianas en 1911.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#pe#ancient#slug:machu-picchu
A citadel above the clouds, lost to the jungle for centuries until a Yale explorer parted the vines in 1911.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#it#ancient#slug:colosseum
Um oval que rugiu para cinquenta mil pessoas sob o sol — imperadores o alimentaram de espetáculos por quatrocentos anos antes do silêncio dos jogos.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#it#ancient#slug:colosseum
Un óvalo que rugió para cincuenta mil bajo el sol — los emperadores lo alimentaron de espectáculos durante cuatrocientos años antes de que callaran los juegos.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#it#ancient#slug:colosseum
An oval that once roared for fifty thousand under the sun — emperors fed it spectacle for four hundred years before the games went quiet.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#eg#ancient#slug:pyramids-of-giza
Três montanhas de quatro faces surgiram do deserto muito antes da roda — construídas para reis que sonhavam durar mais do que a própria areia.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#eg#ancient#slug:pyramids-of-giza
Tres montañas de cuatro caras surgieron del desierto mucho antes de que la rueda fuera común — construidas para reyes que esperaban durar más que la arena.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#eg#ancient#slug:pyramids-of-giza
Three four-sided mountains rose from the desert long before the wheel was common — built for kings who hoped to outlast the sand itself.