Vinte mil mãos moldaram meu mármore branco por duas décadas — tudo porque um imperador não aceitou que sua amada repousasse em túmulo comum.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#in#monument#slug:taj-mahal
Veinte mil manos moldearon mi mármol blanco durante dos décadas — todo porque un emperador no pudo dejar a su amada en una tumba común.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#in#monument#slug:taj-mahal
Twenty thousand hands shaped my white marble over two decades — all because an emperor could not let his beloved rest in an ordinary grave.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#br#monument#slug:christ-the-redeemer
Com os braços abertos sobre um pico de granito, abençoo uma cidade de praias e samba — mais alto que um prédio de 12 andares, mas pequeno visto da areia.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#br#monument#slug:christ-the-redeemer
Con los brazos abiertos sobre un pico de granito, bendigo una ciudad de playas y samba — más alto que un edificio de 12 pisos, pero pequeño desde la arena.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#br#monument#slug:christ-the-redeemer
Arms wide on a granite peak, I bless a city of beaches and samba — taller than a 12-story building, yet I look small from the sand below.
0
solvers
4
views
0
avg score
1
used as daily
#landmark#us#monument#slug:statue-of-liberty
Um presente do outro lado do oceano, recebo os recém-chegados com uma tocha erguida — embora minha coroa honre sete mares, não sete colinas.
0
solvers
4
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#us#monument#slug:statue-of-liberty
Un regalo del otro lado del océano, recibo a los recién llegados con una antorcha en alto — aunque mi corona honra a siete mares, no a siete colinas.
0
solvers
3
views
0
avg score
0
used as daily
#landmark#us#monument#slug:statue-of-liberty
A gift from across the ocean, I greet new arrivals with a torch held high — though my crown was meant for seven seas, not seven hills.